«Només hi ha un pecat mortal
i són les faltes d’ortografia»
Joan Fuster
Joan Fuster
Des del moment en què escrivim un text, la intenció és que una
lectora o lector siga capaç d’interpretar què volem dir amb aquell aplec de
mots. I escriure quatre frases lligades, amb sentit, pot semblar fàcil, de la
mateixa manera que ho pot semblar obtenir un bon plat de blat picat.
Així com per cuinar necessitem receptes, consells, truquets i
pràctica o experiència si volem aconseguir un plat exquisit, a l’hora de
redactar un text passa el mateix; cal que seguim unes instruccions
lingüístiques bàsiques, si més no. La tasca d’una assessora lingüística, doncs,
és fer que un text passe un filtre de receptes gramaticals, consells semàntics,
truquets ortogràfics i pràctica lexicològica.
L’assessorament lingüístic no és només corregir faltes d’ortografia, és fer
intel·ligible un conjunt de paraules en el sentit que li correspon; no és només traduir quatre ratlles, és interpretar què ha volgut dir l'autor amb eixos quatre versos.
Àngels Sendra
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada